• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
01:15 

С годовщиной, однако!

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
На дворе 22-ое, а это значит наши любимые мальчики празднуют седьмую годовщину своего дебюта. С праздником их и нас. Пусть продолжают нас радовать, пусть будет больше новых синглов (и я верю, что когда-нибудь они-таки догонят и перегонят KinkiKids), новых концертов, новых совместных и сольных проектов, и пусть им, наконец, снова дадут шоу (которое протянется ну хотя бы целый год, а? ну пожалуйста)). С годовщиной дебюта, КАТ-ТУН! Вы прошли через многое, вы выстояли, вы популярны, и еще на многие-многие годы - гамбатте кудосай!

Кстати о чем-то новом. А сами-то КАТ-ТУН в Нью-Йорке. Ну или, по крайне мере, были там около суток тому назад. И похоже там они, опять-таки по крайней мере, разучивали хореографию, во всяком случае - их фото появилось в блоге хореографа Джорджа "Geo" Хубелы с надписью "Отличное занятие сегодня с японским бойсбендом КАТ-ТУН в Нью-Йорке". Хореография к новому синглу? Все любопытственнее и любопытственнее... Поживем, увидим.
Информация cr: krysyuy



Ох, что-то страшновато мне за эту хореографию, учитывая, что этот "Гео" специализируется на хип-хопе...

@темы: KAT-TUN

17:43 

MAQUIA 2013 Vol. 24 Мальчишество

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?

Сколько бы лет ему ни исполнилось, мужчина - всегда мальчишка. Он валяет дурака перед окружающими, потому что хочет быть шоуменом, благодаря которому все вокруг весело проводят время.



"Украшение мужчины!" Это мои руки после последнего рывка в проекте "Хоумран". Даже вспоминая об этом постфактум, (я думаю), что в тот день одно за другим произошло множество событий, заставивших мысленно воскликнуть "поразительно!", вплоть до того, что и вправду задумаешься о божественном вмешательстве. Как будто в действие пришли какие-то мистические силы. И результатом этого стало... смотрите "Гоуинг"!






Перевод на англ.: iside89
Перевод на русск.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД
запись создана: 21.03.2013 в 17:42

01:50 

WINK UP 2012.11 - КАТ-ТУН - Как насчет поцелуя?

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Перевод на английский: mixedstrategy - Часть 1; Часть 2; Часть 3

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia



ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: 2012, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

17:54 

Shabekuri 007 Kinkyuu Kakudai SP 10.12.2012 - часть Каме - рус.саб

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


1280 х 720
Видео: Shabekuri1.mkv - Яндекс.Диск
Субтитры: Shabekuri1.ass - Яндекс.Диск; Shabekuri1.srt - Яндекс.Диск




Кредиты внутри.

Превью - пикспам


Первый опыт работы с субтитрами вообще, и мы как-то так и не поняли, насколько правильно работает ass и с чем это связано. Поэтому мне как бы интересно - отображаются ли у вас в нем цветные сабы и примечания сверху. Для тех, у кого не отображаются - попозже разберусь, как соединить это в хардсаб.

Ну и самое главное:

НАШЕМУ "К" В КВАДРАТЕ СЕГОДНЯ ИСПОЛНИЛОСЬ "3" В КУБЕ!!!

С днем рождения любимого мальчика! Пусть у него все сбывается: пусть режиссеры приглашают его на интересные роли, пусть "ОреОре" ждет большой (и желательно - международный успех), пусть у КАТ-ТУН и дальше продолжается беспроигрышная цепочка синглов и будет много прекрасных туров (еще бы какой - мировой - и чтобы мир не ограничивался Восточной Азией), пусть у него хватает здоровья и сил на выполнение всех проектов, в которых хочется или приходится участвовать (и пусть первых будет намного больше), и пусть при этом еще остается время - для себя, потому что время для себя должно быть у каждого, даже если он айдол. И пусть у того, кто стал вдохновением для стольких фанатов во всем мире, никогда не иссякает желание и мотивация двигаться дальше, радовать нас и радоваться самому. Короче - будь счастлив, Каменаши Казуя!


03:38 

MAQUIA 2013. Special - Ещё ближе - 24 часа с Каменаши Казуей

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Перевод на англ.: iside89
Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica
Спасибо Giledelear за поддержку и готовность прийти на помощь.


Мы представляем вам эксклюзивный репортаж, показывающий Каменаши-куна в течение редкого
в его перегруженном графике полностью свободного дня. Каким он предстает утром, днем и вечером, когда они только вдвоем...
А затем немного о прошлом, настоящем и будущем, о том, что сделало его таким, какой он сейчас. Интервью, данное эксклюзивно для MAQUIA.


Сказать по правде, был период, когда я думал, что, наверное, стоит бросить мир шоубизнеса. Но сейчас это изменилось.
Есть еще вещи, которые я должен сделать, и вещи, которые я хочу сделать.



запись создана: 10.01.2013 в 03:14

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2013

17:13 

С Новым годом!

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Дорогие мои ПЧеньки! Глубокоуважаемые "избранные"!
И особенно родные и близкие - соратники по "Бригадному подряду"!

Поздравляю Вас с наступающим Новым Годом!
Из непрописанного ниже - сбычи мечт и много-много фандомных и реал-лайфовых радостей!



И пусть наши любимые мальчики и дальше радуют нас своим творчеством!
Пусть их завалят новыми проектами, дадут новую передачу (передачИ - и побольше, побольше!), пусть тенденция первых мест в Ориконе не прекращается, а любовь хайфенс ширится и охватывает все больше стран и народов! Пусть Каме дадут работы в кино, о которых он все время просит! А еще *робко-робко* хорошо бы им устроили концерт в Европе... ну хоть один, а? Ну можно же помечтать под новый год? И, например, чтобы кто-нибудь из наших кинодеятелей приобрел на кинорынке в Каннах "Оре-Оре" - хотя бы для ограниченного проката, очень хочется посмотреть на нашего мальчика на большом экране. А на серьезной ноте - пусть удача улыбнется им не только в работе, но и в личной жизни, в отдыхе, в путешествиях и т.д., и т.п.



Что-то, хотя тема картинок и праздничная, цветовая гамма получилась скорее зимней, чем новогодней, правда?
Ну тогда попробуем это исправить, например, вот так))


02:00 

Вести с полей))

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

Сredit: CHAIN橫槓君



Вчера и сегодня на премьерных показах "Yokai Ningen Bem" были выступления участников съемочной группы, на которых присутствовали все трое ёкаев (при полном параде) и, я так понимаю, режиссер и/или продюсер тоже. Посмотреть кусочки этого можно вот тут: chujaia.diary.ru/p183562604.htm , а впечатления побывавших на них счастливчиков и (даже скорее) счастливиц заботливо собрали на фейсбуке. И вот что-то захотелось мне это перевести, пусть даже просто себе для памяти.

Читать перевод

__________________________

А между тем, на сайте "Оре-Оре" появился, ну, гм, трейлером бы я это не назвала...ээ.. тизер?.. фильма.



Он, увы, в формате swf, поэтому как его выложить сюда - я не знаю. Посмотреть его можно либо, зайдя на сайт: ore-ore.jp/index.html и тыкнув в фиолетовый кружочек под названием, либо напрямую вот по этому адресу: ore-ore.jp/tokuhou.swf Так будет крупнее, но разрешение будет чутка прихрамывать. В принципе там никаких новых кадров, кроме уже виденных в недавней передачке, но они с оригинальным звуком, слышно, что он и говорит по-разному (*все больше ждет этот фильм*)

___________________________

Ну, а Каменаши-кун очень-очень ждет новых предложений сниматься. Ну просто везде-везде-везде, где только можно говорит и пишет: "Пожалуйста, дайте мне новый фильм". Лучше два. Еще лучше три. Смех, смехом, но дайте уже ребенку новый фильм, хотя бы в качестве подарка на Рождество/Новый год. Порадуйте его и нас заодно.

А вот что в TV Pia просят/обещают в новом году все каттята.

Каменаши: Пожалуйста, дайте мне еще больше актерских работ, чем в этом году.
Тагучи: Накачать помощнее! Грудную клетку и пресс.
Танака: Поскольку я хорошо поработал в этом году, то и в будущем (буду) тоже.
Уэда: (Я буду) очень стараться. В этом году я тоже буду в лучшей форме.
Накамару: И на будущий год тоже, я хочу место, где все могли бы собраться. (Гм, это он о... концертах, или он ответственный за посиделки КАТ-ТУН?)

Вообще-то New Year's Resolution в традиционном смысле - это решение о том, что ты сам сделаешь в новом году, но тут это, пожалуй, подходит не ко всему.
Еще любопытно: в оригинале пожелания написаны в форме хайку - 5-7-5 слогов. Увы, эта форма потерялась еще на этапе перевода на английский, поэтому я как бы не решилась ее воспроизвести, хотя попробовать, наверное, было бы забавно, особенно про пресс Джунно :-D

Сорри за все повторы и погрешности, я это так, на живую нитку, не вычитывая))

@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

22:07 

Myojo ноябрь 2012 - 10000 знаков - Каменаши Казуя

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

 
Я продолжал двигаться, глядя только вперед, и я понял это: "Я не один".

 
 
 
 
Он колебался. Сказал: "Еще не время оглядываться на прошлое, да?" Он достиг нынешнего момента, обремененный многим, и понадобится время, чтобы все это как-то упорядочилось. Но в итоге он сказал: "Я рад, что поговорил об этом" и снова продолжил двигаться, глядя только вперед.
 
 
 

- обнаженная эра - когда я был джуниором -


10000 знаков - Каменаши Казуя





Источник: iside89


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Частичный перевод с японского: Giledelear
Спасибо ей за терпение и неоценимую помощь
в этом нашем "долгострое"!



ПЕРЕВОД



запись создана: 04.12.2012 в 20:53

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2012

11:40 

Для разнообразия - пост ни о чем особенном

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Риал лайф такой риал лайф... Никому не нужный кусок риал лайфа - можно смело не читать В общем, это я к чему - все кто ждут от меня выполнения каких-то планов - подождите еще чуть-чуть, окей? Ну еще чуть-чуть-чуть буквально. Я про все помню, и я хочу, хочу это все сделать... но пока никак.

Тэкс, а теперь положительная нота)) Вот что-то из всего изобилия Каме, промоушничающего Бема где только не, что-то особенно торкнула меня Нагойская Додеска. Какой-то он в ней необычный был. Не сливающийся в единый поток почти одинаковых Бемо-промо. Хотя, если верить д-аддиктсу, вроде ни о чем они таком особенном не разговаривали.



еще немного картинок и рассуждений

17:10 

Обещанный пикспам по Таллинну

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Ну, я вас предупредила. Берегитесь. Пикспам, он и вправду пикспам.


читать дальше

@темы: Мои фотографии

18:10 

POTATO март 2008 "Доброта"

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Этот перевод посвящается надежному участнику нашего "бригадного подряда",
нашей любимой Nefritica, в качестве запоздалого поздравления.
С днем рождения, дорогая! Спасибо, что ты есть :flower:





Источник: bonjovial

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia



«... в процессе долгой совместной работы мы естественно пришли к тому, чтобы делать все, стараясь взаимно поддержать друг друга.»
Уэда Тацуя




ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: старое, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Akanishi Jin

23:32 

Orisuta / Only Star сентябрь 2012: Коки х Уэда

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Хореография к новой песне была создана Тагучи
История о нашей "кизуне"*


Танака Коки х Уэда Тацуя (КАТ-ТУН)


Новый сингл КАТ-ТУН "Fumetsu no Scrum" уже в продаже.
С вопросами об этой песне, в которой ощущается "кизуна" (связь) между "накама"** (товарищами), мы обратились напрямую к участникам группы
Танаке Коки и Уэде Тацуе.
Что значит для них быть частью КАТ-ТУН, особенно сейчас, когда группа только что приступила к выпуску новой телепрограммы? Мы расспросили их о "кизуне" внутри группы.


"Хотя все пять членов группы обладают яркой индивидуальностью, для КАТ-ТУН это становится еще одним преимуществом"

Источник: haiiro-yosei Часть 1 | Часть 2

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


ПЕРЕВОД

@темы: Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

05:29 

Myojo ноябрь 2012 - KAT-TUN

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Я бессмертный (FUMETSU) мачо!!!

КАТ-ТУН: Соревнование в требовательности!
Брось себе вызов!
Поскольку на дворе осень, спортивная пора,
мы задали членам группы вопросы о тренировках.
Образуя "Fumetsu no Scrum",
они напряженно работают... или нет?*







Источник: haiiro-yosei Часть 1 / Часть 2


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Спасибо Giledelear за помощь в наших вечных сомнениях))




ПЕРЕВОД

@темы: Akanishi Jin, KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

02:56 

Фотоманга из Potato 2012.09

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Не передать, как давно я собиралась отсканлировать этот праздник безудержной няшности. И ведь попросила, чтобы перевели, и перевели... а потом я закрутилась и забыла. Ну и вот только теперь - с извинениями))

Чтобы посмотреть в полном размере - тыкайте на картинку))



Перевод с японского: Giledelear

@темы: Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi

16:33 

BOAO - январь 2007

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Раз я родился мужчиной, то теперь хочу наслаждаться этим «мужчиной Каменаши» по максимуму!
"Даже если мне доведется родиться снова ... Я не могу представить себя другим, отличным от «Каменаши Казуи»!


Перевод с яп. на англ.: iside89
Перевод с англ. на русск.: chujaia
Частичный пер. с яп.: Giledelear
Редактирование: somewhere_there, Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: старое

06:46 

Покусочничаем еще? На тему Myojo))

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

cr: yamaharuxx

С ростом, весом (и вероятно - размером ноги?) все понятно, а кто переведет остальные кракозябринки?
_______________

Ну и - кроме смеха, и потому что очень невтерпеж - кусочечки из 10000 буковок Каме с фейсбука - в грубом переводе впопыхах с грубого перевода впопыхах и непонятно насколько подряд или выборочно (я привожу теми кусками, как на fb). И я хочу полный текст :weep2:

***

Когда вышел диск "Seishun Amigo", члены группы, наверное, восприняли меня, как предателя. Меня убедил Джонни-сан: "Ты должен взвалить на себя это бремя! Это ради КАТ-ТУН! Твой успех или неудача с "Амиго" определят успех КАТ-ТУН!" .И поэтому я сделал это.

Пока я снимался в "kinpachi-sensei", у меня не было времени, чтобы практиковаться в бейсболе, поэтому мои мечты стать профессиональным бейсболистом потерпели крах, и поэтому, когда сформировали КАТ-ТУН, я сосредоточился на КАТ-ТУН. Я самый младший из членов группы, но я всегда думал: "Я ДОЛЖЕН ДЕБЮТИРОВАТЬ С КАТ-ТУН".

Когда в 2004 году впервые начали ставить Дримбойз, я чувствовал себя одиноко. Когда все шли поесть после репетиций, я мог только остаться, чтобы продолжать тренироваться.

После того, как я стал джуниором, я пришел на запись. У всех было свое место (а может, речь о "мнении" - position двоякое слово), и только я выглядел сторонним наблюдателем. Джонни-сан сказал мне: "ТЫ не должен больше ходить на тренировки джуниоров!" И меня поставили на подтанцовку к некоторым семпаям. В то время в подтанцовке были самые популярные (отличившиеся?) джуниоры: Пи, Тома, Кадзама, Мацумото, Ниномия. Вслед за ними располагались те джуниоры, которые лучше всех танцевали. То, что меня отправили к ним, казалось ошибкой.

В то время мои танцевальные способности были не ахти, и некоторые семпаи ругали меня: "Если не можешь делать этого (станцевать как надо), отправляйся домой!" И поэтому мне пришлось идти кланяться и просить, чтобы кто-то меня научил. Я услышал, что джуниоры посещают [название старшей школы]; джимушо, моя мама и я обсудили нужно ли мне идти в старшую школу, и мне сказали: "Ты ни то, ни сё, поэтому тебе следует идти в старшую школу". Возвращаясь домой с мамой, я расплакался от расстройства.

cr: youkainingenjoo@twitter & scorch766

***

Я не знаю, правильный выбор я сделал или нет. И никто и никогда не может знать этого наверняка. Честно, даже сейчас у меня в голове столько неясностей и неопределенностей. Но уже начав двигаться и продолжая по сей день, я уже не могу оглядываться на прошлое. [Что касается] определенных вещей, есть, по крайней мере, одна определенная вещь, и это то, как я понимаю, что "я не один". Путь нашей группы может не выглядеть таким уж прекрасным, но что бы мы ни делали, и хорошо это или плохо, я живу не один. Когда мы чувствуем усталость, то, что может заставить нас подняться на ноги, это другой человек, и то, что может коренным образом изменить все* - это тоже человек.

cr: JP->TH @MisterJokerizm TH->EN kattunthailand

*Вот этот хвост предложения можно читать с точностью до наоборот...
Reversal - это "полное изменение, полная перестановка, обратный ход, отмена" и даже "неудача, провал". В контексте этого предложения можно прочитать и так, как я написала "коренное изменение" - без негативного оттенка, и как "сделать обратное" тому, о чем говорилось в первой части предложения, то есть - и вдохновить, и гм, опустить. Что именно подразумевал Каме и/или переводчики с японского на тайский и с тайского на английский, поймем, видимо, только после появления хороших сканов и/или полного перевода.

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2012

15:39 

Огрызки переводов с фейсбука))

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Поскольку новых полнотекстовых переводов интервью сейчас появляется не так уж много, вот такая подборка всяких приятных мелочей, найденных на фейсбуке и d-addicts.

1. Ну, во-первых, новость дня: Каме появится в последнем эпизоде дорамы Dragon Seinendan, который будет транслироваться на TBS 25.09


читать дальше


2. Поскольку меня просили: компиляция из того, что писали на d-addicts и на fb по поводу появления троих ёкаев в программе Catch от 13.09:


читать дальше

3. Ну и обрывки Fanclub Newsletter Vol. 002, поскольку единого перевода пока нет и не предвидится, зато кусочков напереводили немало:


читать дальше
запись создана: 18.09.2012 в 10:14

@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

08:53 

+act mini - 30.07.2011 - Ито Осаму и Ивасаки Ясудзи [два продюсера рассуждают о Каме]

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Ито Осаму: род. 1969, продюсер "Going!"
Ивасаки Ясудзи: род. 1969, продюсер "Dramatic Game 1844" [Трансляции профессионального бейсбола]

Уже год прошел с тех пор, как Каменаши Казуя стал специальным бейсбольным корреспондентом* популярной программы "Going! Sports&News". Он посещает места, где происходят тренировки и матчи профессиональных бейсбольных команд, продолжает собирать ценный материал и бросать вызов проектам, требующим от него полной физической отдачи. В этом сезоне он также пробует себя в роли спортивного комментатора за вторым микрофоном программ трансляции профессиональных бейсбольных матчей "Dramatic Game 1844". Ито Осаму из "Going!" и Ивасаки Ясудзи из "Dramatic Games 1844", сами ставшие неотъемлемой частью бейсбольного мира, говорят с нами о привлекательности Каменаши Казуи-бейсболиста.

Источник: nono96

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia
Так как никаких иллюстраций к этому интервью нам найти не удалось, мы просто подобрали подходящие по смыслу фотографии.



ПЕРЕВОД
запись создана: 09.09.2012 в 07:21

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: старое

22:07 

Potato - сентябрь 2012 - КАТ-ТУН - Острота

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Основой разговора в этом выпуске стала "Острота/Пряность", и мы разделили КАТ-ТУН на две группы. Итак, читайте забавную и пикантную беседу участников, высказывающих различные взгляды на острую пищу и события, придающие жизни остроту. (Интервью взято в начале июля).


Источник: erobaba
Источник фотосканов: tanaka-kyoudai

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


Прим. пер. с японского: В японском слово ‘shigeki’ означает "острый", но также может использоваться и как глагол, означающий "стимулировать" или "раздражать", поэтому некоторые их фразы имеют как бы двойственное значение...


ПЕРЕВОД

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

17:29 

FREECELL сентябрь 2012 (кусочки с фейсбука)

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Фото с KAT-TUN is love @ fb

Маленькие кусочки - то, что выложили пока на фейсбуке. Появится полный текст - переведу целиком (хочу полный текст, и фотосет хочу в приличном качестве, но пока не видела).

"Что касается моего расписания в последнее время, то, наверно, оно (загружено) как в районе 2005 года, когда я снимался в "Гокусене" и все еще был занят "Нобутой", а потом "Seshun Amigo". Да нет... сейчас еще сильнее, чем в тот период. У КАТ-ТУН теперь есть программа "KAT-TUN no Sekaiichi Dame Na Yoru!", после которой реально устаешь, потому что во время программы от нас требуется много энергии. Но поскольку это программа КАТ-ТУН, я не хочу работать отдельно (от них). А 12 сентября КАТ-ТУН выпускает новый сингл. Сейчас как раз идет запись, съемки PV и фотосессии для обложки. Я уже запутался, на скольких работах я сейчас занят. (смеется) И я чувствую усталость, когда приходится переключаться с одной работы на другую"

"Поскольку я еще снимаюсь в "Беме", свободное время для Дримбойз в результате остается только глубокой ночью. И на следующий день, даже хотя мне надо было на съемку Бема рано с утра, но я продолжал отрабатывать (дословно - корректировать, исправлять) Дрим Бойз почти до утра, так что я превратился в Бема, даже не приняв душ (смеется)."

credits to:
JP->TH @ammypooh
TH->EN kattunthailand
::sarah::
KAT-TUN is love @fb

Помните, как-то задавались вопросом уже этим летом: Кажется, или нам действительно жалуются немного? Так вот - кажется, или нам снова жалуются - совсем чуть-чуть? Нет, я знаю, что не впервой, и знаю, что другие члены группы тоже заняты не меньше или немногим меньше. Я просто так - тихо сам с собою - расстраиваюсь как-то...

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2012

Перелетные мысли

главная