• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: nakamaru yuichi (список заголовков)
03:26 

POTATO HeartBeat 05/12 интервью и AOKI "Biz-Tech Jacket"

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Отдельные строчки из интервьюшки видела, но вроде не целиком))

POTATO HeartBeat 05/12 - Каме и Мару рассуждают о тактильных ощущениях (или тролли на свободе)




Каме: Очень важно, как что-то ощущается на ощупь!

Накамару: Да, правда. Вот полотенца, которые я получил от Каме в качестве подарка на день рождения, очень приятные, они мне нравятся. А после того, как их высушишь в сушилке, они еще более пушистые, чем когда просто высохнут на солнце.

Каме: Да, в этом ты, пожалуй, прав. (Кажется, Каме доволен качеством подаренных полотенец)

Накамару: Наверное, от этого ворс поднимается. Ну знаешь, они становятся прямо сверх-пушистыми. [Он говорит, что они из "fuwa fuwa" (пушистых) становятся "fa ffa", что вероятно означает "еще пушистее" xD]

Каме: Да, мне тоже изо всех банных полотенец эти нравятся больше всего. Что касается предметов напрямую прикасающихся к коже, мне нравятся такие, которые приятны на ощупь. Поскольку я сплю голым, то я особенно придирчиво отношусь к материалу, из которого сделаны простыни и покрывала/одеяла. Шелк или что-то шелковисто-мягкое лучше всего.

Накамару: Я также предпочитаю одну конкретную марку нижнего белья, уже многие годы. Покупаю несколько штук одной и той же модели и только их и использую Они уже кажутся почти частью моей кожи.

Каме: В зависимости от того, где что носится, разные материалы приятны, правда. Например, что касается нижнего белья, то я предпочитаю действительно практичное, нейлоновое, которое быстро сохнет. А вот леггинсы совершенно непрактичны и быстро занашиваются. Возможно, потому что они соприкасаются с большей поверхностью кожи.

Накамару: Ну меня больше волнует сухость. Зимой есть такая одежда, от которой возникает статическое электричество. И я действительно ненавижу одежду, от которой моя кожа пересыхает.

Каме: Я тоже. Ах, кожа у Накамару на ощупь очень приятна! И пальцы у тебя тонкие и изящные, как у девушки. Когда я полностью изможден, подержаться за твою руку для меня просто целительно (при этом Каменаши поглаживает руку Накамару). А да, и соски тоже.

Накамару: (руку которого все еще гладят) Если ему нравится (кто-то? конкретно соски? из английского не понятно - прим. мое) Каме может запросто ущипнуть кого-то за соски (смеется).

Каме: Вот так "nii" (смеется) [похоже он опять использует звукоподражание щипку, в противном случае я без понятия к чему относится "nii" - прим. пер. на англ.]. Плюс, мне нравится касаться мягких частей тела - мочек своих ушей, внутренней поверхности бедер.

Накамару: Фиии. Я такого не делаю…

Каме: Кстати, приятно, когда волосы девушки шелковистые и гладкие, когда они касаются вашей кожи.

Накамару: Да, мне не нравится, когда волосы, либо кожа сухие.

Каме: Но когда липкие - тоже плохо.

Накамару: Да, во всем нужна умеренность, правда. (смеется)

(c)midaregami.tumblr.com

:facepalm::facepalm::facepalm:

Ну и - без всякой связи - вроде немнучего пиджака от Аоки тоже не было?




(после предыдущего интервью как-то уже сложно решить - нормально ли, что в рекламе пиджака мне больше всего нравятся брюки?)

@темы: Переводы: 2012, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya

04:29 

DUET май 2008 - KAT-TUN: 10 вопросов личностного анализа - Часть 3

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Источник: seishun_banzai

Перевод: somewhere_there и Nefritica
Редактирование: Nefritica и chujaia
Спасибо chujaia за найденные фотографии.

Первая часть интервью: Каменаши Казуя и Аканиши Джин
Вторая часть интервью: Тагучи Джунноске и Уэда Тацуя



Танака Коки
читать дальше



Накамару Юичи
читать дальше

@темы: Переводы: старое, Tanaka Koki, Nakamaru Yuichi, KAT-TUN

17:34 

WINK UP - июнь 2008 - КАТ-ТУН "СОСТОЯВШИЕСЯ"

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


«DON'T U EVER STOP», их седьмой сингл вышел 14 мая (2008 года).
В этот раз, мы беседуем с ними о новом сингле, а также просим их ответить на несколько вопросов о музыке вообще.


Источник: bonjovial

Перевод: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia
Спасибо chujaia за помощь в поиске фотографий.
Продолжаем раскопки: по следам недавних музыкальных откровений черепаха захотелось перевести вот это старое интервью.


ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: старое, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Akanishi Jin

20:28 

ПЕРЕВОДЫ - мастерпост

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
КАТ-ТУН и Каменаши Казуя в частности

2015 год
+Sakurai Arioshi Abunai Yakai 29.01.2015 - часть Каме - рус. саб.

2014 год
+Shounen Club Premium (17.09.2014) - Домото Коичи - рус. саб.
+Shounen Club Premium (18.06.2014) - Hey! Say! Jump - рус. саб.
+Shounen Club Premium (21.05.2014) - NEWS - рус. саб.

2013 год
+20130526 爆笑!大日本アカン警察 - Kame Part - рус. саб.
+2013.06 Pict up – Интервью Каменаши Казуи, Касе Рё и Учида Юки
+MAQUIA 2013. Special - 6 ликов Каменаши Казуи
+2013.05.25 Ousama no Brunch - часть Каме - рус.саб.
+Hanamaru Market 24/05/2013 - часть Каме - рус. саб.
+Май 2013 - MYOJO - KAT-TUN
+Май 2013 - KAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk
+Апрель 2013 - WINK UP - KAT-TUN
+Февраль 2013 - ORISTA / ONLY STAR - KAT-TUN - "Обнажая наши чувства"
+MAQUIA 2013 Vol. 26 В одиночестве
+MAQUIA 2013 Vol. 25 Зависимый
+MAQUIA 2013 Vol. 24 Мальчишество
+MAQUIA 2013.01 Special: "24 часа с Каменаши Казуей"

2012 год
+Ноябрь 2012 - WINK-UP - KAT-TUN - "Как насчет поцелуя?"
+Ноябрь 2012 - MYOJO - "10000 знаков" - Каменаши Казуя
+Ноябрь 2012 - MYOJO - КАТ-ТУН

+Сентябрь 2012 - POTATO - КАТ-ТУН "Острота"
+Сентябрь 2012 - ORISUTA / ONLY STAR - Танака Коки и Уэда Тацуя

Август 2012 - MYOJO - Каменаши Казуя
+Август 2012 - MYOJO - "10000 знаков" - Уэда Тацуя
Август 2012 - POTATO - Каменаши Казуя; Muroran Minpo - Yokai Ningen Bem
Август 2012 - WINK UP - Каменаши Казуя (кусочек)

Июль 2012 - DUET - Каменаши Казуя
Июль 2012 - DUET - Каменаши Казуя: Вопросы джоннисам 50+50
Июль 2012 - POTATO - Каменаши Казуя (стр. 38 - страница Каме)
Июль 2012 - WINK UP - Каменаши Казуя (кусочек)

Июнь 2012 - DIME Men's Beauty - Интервью с красавцем: Каменаши Казуя
Июнь 2012 - POTATO - КАТ-ТУН "Цвет"
Июнь 2012 - WINK UP - Каменаши Казуя

Май 2012 - FINEBOYS - Каменаши Казуя
Май 2012 - POPOLO - Каменаши Казуя
Май 2012 - POTATO - Каменаши Казуя и Накамару Юичи - Heartbeat
Май 2012 - POTATO - Каменаши Казуя - Going My Way #15

Апрель 2012 - MISS - Каменаши Казуя (в журнале Nefritica)
Апрель 2012 - POTATO - КАТ-ТУН "Ты & Я"
Апрель 2012 - WINK UP - Каменаши Казуя

+Shabekuri 007 Kinkyuu Kakudai SP 10.12.2012 - часть Каме - рус.саб

MAQUIA Vol. 18 "Коакума"
MAQUIA Vol. 16 "Айдол"

POPOLO IDOL THEME PARK выдержки с 2007 по 2012 годы - Каменаши Казуя

Фанрепорты и всякие мелочи

2011 год
Октябрь 2011 - POTATO - Каменаши Казуя - Going My Way #8
Июль 2011 - +act mini - Ито Осаму и Ивасаки Ясудзи [два продюсера рассуждают о Каме]

2009 год
Июль 2009 - ANAN - Специальное интервью: Фукуяма Масахару и Каменаши Казуя: части 1-3
Июль 2009 - ANAN - Специальное интервью: Фукуяма Масахару и Каменаши Казуя: часть 4 (Перевод Giledelear)
Апрель 2009 - Monthly The Television - КАТ-ТУН - "ШЕСТЬ КАПЕЛЬ"
Февраль 2009 - MISS - Каменаши Казуя

2008 год
Июнь 2008 - WINK UP - КАТ-ТУН "Состоявшиеся"
Mай 2008 - DUET - 10 вопросов личностного анализа: Часть 1 - Каменаши Казуя и Аканиши Джин
Mай 2008 - DUET - 10 вопросов личностного анализа: Часть 2 - Тагучи Джунноске и Уэда Тацуя
Mай 2008 - DUET - 10 вопросов личностного анализа: Часть 3 - Танака Коки и Накамару Юичи
Март 2008 - POTATO - КАТ-ТУН "Доброта"

2007 год
Январь 2007 - BOAO - Каменаши Казуя

И НЕ КАТ-ТУН)))

Сатоши Мики
Ноябрь 2013 - Мики Сатоши о фильме "Это я, это я", режиссерской работе с 33-мя Каменаши Казуями и своей новой странной дораме
2013.05.01 Cinema*Cinema No. 43 – Интервью Мики Сатоши
Март 2012 - Прогулка по Лондону: Интервью с Сатоши Мики и Фусе Эри
Март 2012 - Режиссер "Прогулки по Токио" и "Растворимого болота" - Мики Сатоши, 7 марта 2012
2008 - А вам смешно? Интервью Марка Шиллинга с Мики Сатоши

Сато Такеру
Май(?) 2012 - Сато Такеру берет интервью у Тима Бертона

ПЕРЕВОДЫ ФИКОВ

+9 1/2 недель. Авторы: Solo и Jo - пейринг: АКаме - Пролог, 1, 2, 3, 4, 4 1/2, 5, 6, 7, 7 1/2, 8, 9, 9 (продолжение), 9 1/2, Эпилог
+(Без)условная реальность. Автор: krysyuy - пейринг: КамеНо
Исключение. Автор: scorch66 - пейринг: НаКаме
Личный онсен (Spa Treatment). Автор: scorch66 - пейринг: НаКаме
Мелодия ветра. Автор: scorch66 - пейринг: НаКаме
-Мятная зелень. Автор: sashjun - пейринг: НаКаме
+О взлётах и падениях. Автор: scorch66 - пейринг: НаКаме
+Поверь моим глазам. Автор: scorch66 - пейринг: КамеДа - 1, 2

СУБТИТРЫ К ПЕСНЯМ

+Аканиши Джин "Paparats" - Видео: Hikari.

@темы: Переводы: старое, Переводы: 2015, Переводы: 2014, Переводы: 2013, Переводы: 2012, Переводы фиков, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Satoshi Miki, Satoh Takeru, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Fukuyama Masaharu, Akanishi Jin

17:15 

Monthly The Television - апрель 2009 - КАТ-ТУН "ШЕСТЬ КАПЕЛЬ"

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Выпуск двух новых синглов друг за другом, и шесть человек в прекрасном настроении.
Всех возбуждает разговор на запретные темы выпивки и косплея!


Источник: bonjovial

Перевод: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: старое, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Akanishi Jin

22:07 

Potato - сентябрь 2012 - КАТ-ТУН - Острота

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Основой разговора в этом выпуске стала "Острота/Пряность", и мы разделили КАТ-ТУН на две группы. Итак, читайте забавную и пикантную беседу участников, высказывающих различные взгляды на острую пищу и события, придающие жизни остроту. (Интервью взято в начале июля).


Источник: erobaba
Источник фотосканов: tanaka-kyoudai

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


Прим. пер. с японского: В японском слово ‘shigeki’ означает "острый", но также может использоваться и как глагол, означающий "стимулировать" или "раздражать", поэтому некоторые их фразы имеют как бы двойственное значение...


ПЕРЕВОД

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

15:39 

Огрызки переводов с фейсбука))

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Поскольку новых полнотекстовых переводов интервью сейчас появляется не так уж много, вот такая подборка всяких приятных мелочей, найденных на фейсбуке и d-addicts.

1. Ну, во-первых, новость дня: Каме появится в последнем эпизоде дорамы Dragon Seinendan, который будет транслироваться на TBS 25.09


читать дальше


2. Поскольку меня просили: компиляция из того, что писали на d-addicts и на fb по поводу появления троих ёкаев в программе Catch от 13.09:


читать дальше

3. Ну и обрывки Fanclub Newsletter Vol. 002, поскольку единого перевода пока нет и не предвидится, зато кусочков напереводили немало:


читать дальше
запись создана: 18.09.2012 в 10:14

@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

02:56 

Фотоманга из Potato 2012.09

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Не передать, как давно я собиралась отсканлировать этот праздник безудержной няшности. И ведь попросила, чтобы перевели, и перевели... а потом я закрутилась и забыла. Ну и вот только теперь - с извинениями))

Чтобы посмотреть в полном размере - тыкайте на картинку))



Перевод с японского: Giledelear

@темы: Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi

05:29 

Myojo ноябрь 2012 - KAT-TUN

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Я бессмертный (FUMETSU) мачо!!!

КАТ-ТУН: Соревнование в требовательности!
Брось себе вызов!
Поскольку на дворе осень, спортивная пора,
мы задали членам группы вопросы о тренировках.
Образуя "Fumetsu no Scrum",
они напряженно работают... или нет?*







Источник: haiiro-yosei Часть 1 / Часть 2


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Спасибо Giledelear за помощь в наших вечных сомнениях))




ПЕРЕВОД

@темы: Akanishi Jin, KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2012

18:10 

POTATO март 2008 "Доброта"

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Этот перевод посвящается надежному участнику нашего "бригадного подряда",
нашей любимой Nefritica, в качестве запоздалого поздравления.
С днем рождения, дорогая! Спасибо, что ты есть :flower:





Источник: bonjovial

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia



«... в процессе долгой совместной работы мы естественно пришли к тому, чтобы делать все, стараясь взаимно поддержать друг друга.»
Уэда Тацуя




ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: старое, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Akanishi Jin

01:50 

WINK UP 2012.11 - КАТ-ТУН - Как насчет поцелуя?

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Перевод на английский: mixedstrategy - Часть 1; Часть 2; Часть 3

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia



ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: 2012, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

00:09 

ORISTA / ONLY STAR февраль 2013 - ОБНАЖАЯ НАШИ ЧУВСТВА

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


"Мы по-прежнему "живем на пределе", хотя с дебюта прошло уже 7 лет".



Перевод на англ.: iside89

Перевод на русский: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica


ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: 2013, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

21:20 

KAT-TUN FC Newsletter 004: Crosstalk

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/15455.html
Перевод на англ.: nakanantoka и mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: 2013, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

04:00 

Myojo - май 2013 - КАТ-ТУН

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/15276.html
Перевод на англ.: nakanantoka и mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

запись создана: 12.05.2013 в 03:44

@темы: Переводы: 2013, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

03:07 

Wink Up - Апрель 2013 - КАТ-ТУН

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Источник: haiiro-rakuen.livejournal.com/14818.html

Перевод на англ.: mixedstrategy

Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: KAT-TUN, Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Переводы: 2013

02:12 

lock Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
02:19 

Личный онсен - Spa Treatment - scorch66

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Название: Личный онсен
Бета: Дила, Nefritica
Оригинал: scorch66 "Spa Treatment" — разрешение получено
Размер: мини (3420 слов)
Пейринг/Персонажи: Накамару Юичи (Юччи), Каменаши Казуя (Каме)
Категория: джен, возможный преслэш
Жанр: повседневность
Рейтинг: G
Краткое содержание: Накамару лучше всех умеет заботиться о черепахах
Предупреждение: вольное обращение с таймлайном
Примечания: В авторском примечании автор ссылается на две цитаты из интервью: 1. "Каме: "Кожа у Накамару действительно приятная на ощупь. И пальцы у него такие тонкие, как у девушки. Когда я устал и дотрагиваюсь до руки Накамару, то сразу чувствую себя отдохнувшим. (Говоря это, Каме касается руки Мару)" и 2. "Каждый раз, когда встречаюсь с Накамару, я чувствую себя так, как будто я дома у родителей (*смеётся*). Каким-то образом рядом с ним я сразу успокаиваюсь"

Каменаши
Казуя

Накамару
Юичи

читать дальше

@темы: Переводы фиков, scorch66, WTF 2014, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya

23:59 

Кэп спешит, но как всегда опаздывает...

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Название: Polka never dies
Монтаж видео: somewhere_there
Монтаж звука: Mr. Dareuds
Пейринг/Персонажи: Каменаши Казуя, Аканиши Джин, Тагучи Джунноске, Танака Коки, Уэда Татсуя, Накамару Юичи
Категория: джен
Рейтинг: G
Исходники:
музыка: Dreadnaughts "Polka never dies"
видео: официальные концертные DVD группы, живые выступления в музыкальных телепередачах
Продолжительность и вес: 1:52; 33.9 Mb. скачать
Примечание: По заявке Ringo-Freek (WTF Shingeki no Kyojin 2014): читать дальше
Размещение: запрещено без разрешения автора



@темы: Мои видео, Ueda Tatsuya, Tanaka Koki, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Akanishi Jin

10:40 

Мелодия ветра

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Название: Мелодия ветра
Бета: Дила, chujaia
Оригинал: scorch66 "Feel the breeze" — разрешение получено
Размер: 1053 слова
Пейринг: Накамару Юичи (Юччи)/Каменаши Казуя (Каме)
Категория: слэш
Жанр: флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: После защиты диплома Накамару чувствует себя непобедимым.
Примечание: Написано до того, как стала известна тема диплома Накамару.


читать дальше

@темы: Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi, Переводы фиков

18:41 

Еще немного наследства ЗФБ, к которому я приложила руку...

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
... хотя на этот раз не как переводчик. И начну с того, что так и не успела доделать во время ЗФБ. Девочки, дорогие мои переводчицы, еще раз простите, пожалуйста.

Айса, Неф, еще раз простите, что не успела во время битвы, но теперь наконец я их закончила.

Название: Shounen Club Premium (18.06.2014) - Hey! Say! Jump
Перевод: Айса Малкавиан, Nefritica
Беты: Дила, chujaia, somewhere_there
Тайминг: somewhere_there
Оригинал: Ku-chan Shounen Club Premium (2014.06.18) - Parte de Hey! Say! JUMP (Spanish Subs)
Разрешение на перевод: получено
Форма: субтитры
Персонажи: Каменаши Казуя, Тагучи Джунноске, Уэда Татсуя, Накамару Юичи, Ябу Кота, Такаки Юя, Иноо Кей, Яотоме Хикару, Ариока Дайки, Окамото Кейто, Ямада Реске, Накаджима Юто, Чинен Юри
Категория: джен
Рейтинг: PG
Примечание: передача Shounen Club Premium от 18.06.2014 - беседа с участниками Hey! Say! Jump, видео - KAL (фрагмент передачи).
Размещение: запрещено без разрешения переводчиков и автора субтитров
Скачать видео c субтитрами: mp4 (353,1Мб)


открыть видео


И те сабы, с которыми я все же успела...

@темы: Наследство ЗФБ, Ueda Tatsuya, Taguchi Junnoske, Nakamaru Yuichi, Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

Перелетные мысли

главная