
Основой разговора в этом выпуске стала "Острота/Пряность", и мы разделили КАТ-ТУН на две группы. Итак, читайте забавную и пикантную беседу участников, высказывающих различные взгляды на острую пищу и события, придающие жизни остроту. (Интервью взято в начале июля).
Источник: erobaba
Источник фотосканов: tanaka-kyoudai
Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica
Прим. пер. с японского: В японском слово ‘shigeki’ означает "острый", но также может использоваться и как глагол, означающий "стимулировать" или "раздражать", поэтому некоторые их фразы имеют как бы двойственное значение...
ПЕРЕВОД

Танака Коки - Уэда Тацуя - Тагучи Джунноске
“Пикантный вечерок в доме любителя собак…!?”
Коки: Какие-то острые впечатления в вашей жизни за последнее время?
Уэда: Тагучи, ты вроде съездил в Корею отдохнуть?
Джунно: Да. И когда я пошел в массажный салон, то распорядитель сразу обратился(лась) ко мне по-японски, но похоже, что он(а) знал(а), что я изучаю корейский, поэтому он(а) позволил(а) мне переходить с японского на корейский и обратно, и это было интересно.
Коки: Это здорово. А что насчет Уэды?
Уэда: Что касается меня, то пес, за которым я ухаживал, впервые за долгое время появился у меня в доме, и он был в супер-игривом настроении, я даже двинуться не смог после того, как он уселся мне прямо на лицо (смеется).
Коки: Да, тоже можно сказать - пикантный вечерок (смеется). Кроме того, в нем участвует малыш (собака Уэды), который просто очарователен.
Уэда: Да, очень очарователен ❤↗
Коки: Хотел бы я тоже иметь такого. Если вдруг наступит момент, когда тебе он будет больше не нужен, отдай его мне.
Уэда: Он же не вещь! (смеется)
Джунно: Так твой пес все еще [у тебя] дома сейчас?
Уэда: Нет, вчера он отправился домой вместе со своими родителями (смеется). Мне сказали, что я должен вернуть его, потому что они готовят его к выставке.
Коки: Тут уж ничего не поделаешь, потому что Уэда - балованный ребенок из богатой семьи. Так что, конечно, даже твоя собака должна участвовать в выставке.
Уэда: Ну, видимо, так...
Коки: Я просто ответил начистоту.
Джунно: Коки? А с тобой что-то случилось?
Коки: Недавно, потому что еще чуть-чуть и мне бы уже не удалось поесть сашими из печени*, я обзвонил 16 мест, но везде мне сказали: "Придется подождать часа три".
Уэда: А, так у тебя так и не получилось поесть его! Если бы хоть тебе это удалось.
Джунно: Да, я тоже совсем забыл.
Коки: Так что в итоге я плюнул на сашими из печени, и просто поел якинику (жареной говядины) как обычно (смеется).
Джунно: Ха-ха-ха, я лучше бы поел мяса, чем печени.
*Прим. пер. с англ. - интервью бралось в начале июля. С 1 июля 2012 в якинику ресторанах Японии запретили подавать сашими из говяжьей печени. Это связано с тем, что в прошлом году произошла серия отравлений сырым мясом, в результате которой отравился 181 человек, 32 человека серьезно пострадали и 5 умерли. Так как в печени содержится наибольшая концентрация бактерий, могущих вызвать пищевое отравление, правительство Японии запретило блюда из сырой печени. Источник.

В еде лучше ограничиться умеренной остротой!
Коки: Чем острее, тем лучше?
Джунно: Я не очень хорошо переношу острую пищу.
Коки: Эээ? Но разве не ты частенько ешь корейскую еду?
Джунно: На самом деле, я не заказываю то, что острое.
Уэда: Так вот как оно!
Тагучи: Да. Я так всегда говорю. Хотя сейчас я уже могу есть растворимое сундубу-чжигэ (корейское тушеное блюдо с мягким тофу). А, но с недавнего времени я начал понимать привлекательность вкуса красного перца.
Уэда: Это по-настоящему вкусно, если есть с собой (гречневой лапшой)...
Коки: Да, правда. Какое-то время я даже носил с собой ситими тогараси (семь перцев - молотая смесь красного перца и ароматических специй) и добавлял ее во все, но теперь я предпочитаю какой-то один ингредиент. Мне отчасти нравится простой вкус ситими тогараси. С другой стороны, острота, например, хабанеро чили для меня чересчур. Как-то раз в прошлом я навалил гору хабанеро в свой салат и съел его, а потом катался в агонии еще почти час. Это меня всерьез разозлило.
Уэда: Тогда зачем ты его ел? (смеется)
Джунно: Мне тоже как-то довелось есть супер-острую якисобу (японская жареная лапша), у меня аж слезы выступили после того, как попробовал. Но поскольку я не хотел, чтобы она пропадала, то доел ее до самого конца.
Коки: Ну, [хотя и считается, что] летом хорошо есть острую пищу, но... даже в таком случае, мне кажется, этому есть определенный предел.
Уэда: Я предпочитаю умеренную остроту.
Коки: И завершая разговор об острых вещах, в то время, когда мне нравилась острая пища, я не любил имбирный эль, но в последнее время он стал мне очень нравиться.
Уэда: Я понимаю. Но этому тоже есть свой предел. Однажды, когда я был за границей, я выпил что-то, что было настолько невероятно острым, что я даже не смог проглотить.
Джунно: Это только означает, что во всем необходима умеренность. (Съедает ложку бульона сундубу) Воу, он такой острый!
Уэда: Тогда почему ты ешь его? (смеется)
Коки: Смотрели ли вы в последнее время что-то острое и захватывающее - фильм, дораму или еще что-то?
Уэда: Совсем недавно я посмотрел кинофильм "Koi no Tsumi" (Виновная в романе). Это было интересно, но мне было по-настоящему больно видеть, как в одной из сцен женщина всерьез изменяет [своему мужу].
Коки: Это потрясающе. Я тоже намедни посмотрел один захватывающий фильм... ээ, как же он назывался?
Джунно: Меня, как и ожидалось, больше всего вдохновляет просмотр аниме. В аниме всегда присутствует множество нереальных элементов, поэтому это как фантазия или мечта. Если бы кто-то собрался делать экранизацию с живыми актерами, то есть так много аниме, в которых я хотел бы сыграть!
Коки: ... а, ничего не выходит, я не могу вспомнить, что за фильм я смотрел!
Уэда: Тогда почему бы тебе не сказать нам, какая из дорам, в которых ты играл, самая острая (вдохновляющая)?
Коки: Не-е, не могу выбрать. Они все острые! И таково, видимо, мое заключение.
Джунно: (опять отхлебывает бульон) А... Я знал это, он такой острый! Ужасно острый!
Уэда: ...Тогда почему ты ешь его? (смеется)

Каменаши Казуя - Накамару Юичи
Встречи с людьми хорошо стимулируют/придают жизни остроту
Мару: Острота?.. Интересно, а испытывали ли мы ее в последнее время.
Каме: Ну поскольку я сейчас снимаюсь в фильме "Yokai Ningen Bem", каждый день приносит новое вдохновение, так что это здорово. А что происходит у тебя, ты же сейчас тоже снимаешься в дораме? И как это, весело?
Мару: Да. Кроме всего прочего, это комедийная дорама, так что нас постоянно окружает супер-веселая атмосфера. Каждый день проходит "с перчинкой".

Мару: И правда. Я выгляжу как обычный студент университета. А что насчет тебя, Каме? Съемки твоего фильма проходят гладко?
Каме: Да. Хотя прошло почти полгода с тех пор, как наш актерский состав работал вместе, нам удалось быстро вернуться к тому настрою, с которым мы снимали дораму. В последнее время, Фуку [Судзуки] то и дело устраивает трам-тарарам и говорит "Разве это не дико...?", так что и я тоже последовал по его стопам и начал употреблять это выражение (смеется).
Мару: Ха-ха, как мило.
Каме: А уж как придает остроты. Кроме того... когда ты ужасно занят, разве тебе не хочется чего-нибудь остренького? Или, например, не хочется съесть чего-нибудь реально кислого?
Мару: Вот как? Нет, со мной такого, кажется, правда, не происходит.
Каме: Мне иногда хочется прямо пожевать лимон, чтобы с этим справиться. Разве это не дико..? (смеется)
Мару: На самом деле я имел в виду остроту совсем другого рода.
Каме: Да. Ну хорошо, тогда, какого рода вещи придают остроту по твоему мнению, Накамару?
Мару: Дай подумать, ну, наверное, встречи с людьми, что-то в таком роде?
Каме: А, я понял. Встреча с кем-то новым стимулирует и придает остроту.
Мару: Вот-вот. Мне нравится чувство, когда постепенно сближаешься с кем-то и узнаешь: "Что это за человек?" Потому что, если ты все время вместе с одними и теми же людьми, то чувство новизны пропадает, что бы ты не делал.
Каме: Да, встречаться с людьми - это очень важно!
Мару: А, я вспомнил еще одну вещь, "придающую остроту". Перед концертом ты хлопнул меня по спине, это было очень стимулирующе.
Каме: Это придало тебе настоящий бойцовский дух, разве нет?
Мару: Да. Ты вывел меня из странного нервного состояния, [в котором я пребывал,] и после этого я почувствовал что-то вроде: "Давайте сделаем это!" Мне кажется, это было очень здорово. А еще в последнее время солнце светит действительно сильно. Разве это не "острое ощущение" для кожи? (смеется)

Мару: И впридачу, сейчас лето, так что, по правде, хочется загореть как можно сильнее.
Каме: Ага. Если бы я мог, я бы загорал изо всех сил. Да что говорить, я даже потеть во время съемок не имею права.
Мару: Кажется, что... быть йокаем/монстром действительно непросто (смеется).
Каме: А еще мне нравится стимулирующее действие, которое оказывает массаж. Я такой человек, который любит, когда массируют с усилием. А вот, Накамару, ты человек, которому не нравится слишком сильный массаж, так?
Мару: Не-а, не нравится. Мне не нравится, когда это больно. Я хочу, чтобы меня массировали нежно, чтобы я мог расслабиться, как хочется.
Каме: В этом мы противоположности.
Мару: Если говорить о чем-то в обычной жизни, то просмотр фильмов о войне или чего-то подобного тоже может быть стимулирующим. Потому что от него на самом деле появляется чувство: "Насколько действительно мирно мы живем?"
Каме: Когда я смотрю такие документальные фильмы, это действительно многому меня учит. И еще дает серьезную возможность по-новому осмыслить многие вещи.
Мару: Хотя, поскольку в последнее время у меня идут съемки в дораме, я давно ничего не смотрел.
Каме: Недавно я позвал к себе домой друга, и мы повеселились, как ненормальные. (смеется) Это было тааак здорово!
Мару: О-о, это хорошо. Я бы тоже хотел провести время подобным образом, но я занят.
Каме: Да. Время, проведенное со старым и добрым другом, тоже придает жизни остроту. А что насчет тебя, Накамару?
Мару: Наверное... со мной такого не случается.
Каме: То есть ты просто перемещаешься из дома на работу и обратно?
Мару: Да, в последнее время именно так все и происходит, потому что я занят... Ах, это заставляет меня выглядеть очень одиноким человеком (смеется). Но меня это вполне устраивает!
@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Переводы: 2012, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske
Мару: Да, в последнее время именно так все и происходит, потому что я занят... Ах, это заставляет меня выглядеть очень одиноким человеком (смеется). Но меня это вполне устраивает!
А Каменаши заинтриговал, потому что распирает от любопытства, чего там у него за друзья. откуда, из какой сферы, с кем дружится наша радость)))))))) Фотка последняя Каме и Мару очень нравится. даже не знаю, чем)))))
извращенецКаме, который любит болезненный массаж и которого тянет на лимоны... эээ... да в этой компании только Джунно и Мару кажутся нормальными
Но бедный Каме, даже потеть нельзя. Все для идеального образа Бема
somewhere_there, спасибо за перевод ))
Ну... насчет Джунно... который не любит острое, но ест его потому что корейское (вот ведь фанат)))... Мару, только Мару!
ajjaА Каменаши заинтриговал, потому что распирает от любопытства, чего там у него за друзья. откуда, из какой сферы, с кем дружится наша радость))))))))
Заинтриговал, это да. Да и просто освежающе слышать, что там все-таки имеют быть выходные... ээ... свободные вечера? Ну в общем какая-то личная жизнь, а не только "с тренировки Дримов ночью на съемку Бема поутру, минуя душ".
Уэда: Тагучи, ты вроде съездил в Корею отдохнуть?
... и сдал Тагучи с потрохами!
Уэда: Нет, вчера он отправился домой вместе со своими родителями (смеется).
ошибка где-то в переводе. Скорее всего речь идет о родителях Уэды, потому что Тико-чан Татсуя подобрал, следовательно, никаких ее родителей быть не может) Если нужно - я дам ссылку на перевод мануала, где об этом говорится.
Коки: Я просто ответил начистоту.
иногда у Коки СЛИШКОМ длинный язык.=________=
Джунно: Меня, как и ожидалось, больше всего вдохновляет просмотр аниме.
*закатила глаза* ну хоть что-то в этом мире не меняется!
Джунно: (опять отхлебывает бульон) А... Я знал это, он такой острый! Ужасно острый!Уэда: ...Тогда почему ты ешь его? (смеется)
*ехидно* ежики плакали, кололись, но продолжали жрать кактусы!
Мару: И правда. Я выгляжу как обычный студент университета.
ты ВСЕГДА так выглядишь!
так что и я тоже последовал по его стопам и начал употреблять это выражение (смеется).
хорошо, только выражение! А то страшно представить "трам-тарарам" в исполнении Черепаха)))
Каме: В этом мы противоположности.
*ржет* только в этом?
Мару: Наверное... со мной такого не случается
это уже диагноз)
А еще мне интересно, в какие это моменты жизни, Каме еще и с друзьями успевает встречаться? О_о Потрясающий мальчик!
Еще раз спасибо и сорри за такой развернутый опус)))
Я знаю, да и по логике понятно, что речь идет о родителях Уэды, но в английском написано - "с его родителями" и говорит это Уэда, так что в итоге я решила, что это он как собачники/кошатники часто делают - своих родителей в родителей собаки записал, потому что они сейчас в основной о ней заботятся.
ежики плакали, кололись, но продолжали жрать кактусы!
Ага, я очень ржала! И главное он перед этим точно такую же байку про якисобу рассказал, что мучился, но доел-таки до конца.
хорошо, только выражение! А то страшно представить "трам-тарарам" в исполнении Черепаха)))
Гы, но зато очень любопытно, что в исполнении черепаха значит: "оторвались как ненормальные")))
Elianne, можно даже сказать, оставаться нормальным в КАТ-ТУН - это личная разновидность ненормальности Мару.
anro11, не за что, переводить про любимых мальчиков - это удовольствие, а не труд))
о, как)) Об этой версии я не подумала)) Ну, если есть японский скан - я могу попробовать уточнить, хотя и так понятно о чем речь))
Гы, но зато очень любопытно, что в исполнении черепаха значит: "оторвались как ненормальные")))
а главное - с кем? В начале июля интервью было, да? Пойти, полистать джей-веб Томохисы, что ли?)) А вдруг, спалился?)))
Все эти их разговоры о еде бесят.
- А я вот ел это.
- А я то .
- Ну и как тебе?
- Вкусноооо.
Ну очень содержательно.