воскресенье, 24 марта 2013

Какие пейзажи души отражает объектив Каменаши Казуи?Люди и вещи, к которым я по-настоящему привязался, становятся частью меня и помогают мне обрести свой жизненный путь.
Я также увлекаюсь дизайном интерьеров. Сейчас настроение просит сочетания природных материалов с чем-то твердым. Я ставлю на стол свежие цветы или растения и регулярно меняю их. Это прошлогодняя рождественская композиция. Перевод на англ.:
iside89Перевод на русск.:
somewhere_thereРедактирование:
Nefritica и
chujaiaПЕРЕВОД
Мне кажется, я страдаю сильным "синдромом зависимости". Что-то, с чем я сталкиваюсь и что затрагивает мое сердце, может целиком завладеть моим вниманием в один момент. Говоря о чем-то недавнем, это манга "Heart Cocktail" (Сердечный коктейль) Ватасе Сейзо-сана. Китамура Казуки-сан принес ее на съемочную площадку фильма "Youkai Ningen Bem", и стоило мне одолжить и прочитать ее, как я попался. Мне нравится дух 80-х годов, которым пронизано это произведение. В отличие от настоящего времени в ней нет мобильников и интернета. Сила воображения стимулируется своего рода "скрытым настроем". Это манга, но, как в романах, в ней больше монологов, чем диалогов, и страсть, скрывающаяся в глубине сердца, - это так романтично. Под влиянием этого в последнее время я слушаю песни Юминг [Прим. пер.: Юми Мацутоя - послушать] и Ямашиты Тацуро-сана [послушать]. Не потому, что они упомянуты в манге, а потому, что в них я могу почувствовать эту атмосферу, которая так мне нравится.
Я много где упоминал о "Heart Cocktail", и несколько дней назад выяснилось, что продюсер "Going!" - сын Ватасе-сана! Услышав обо мне, Ватасе-сан нарисовал мне в подарок рисунок с надписью "Каменаши-куну". Это лодка из [древесного] листа, плывущая по спокойному морю. В лодке сидит женщина... Это поразительно красивый, романтичный рисунок. После того, как я повесил его в своей спальне, кажется, что в этом углу царит приятная, нежная атмосфера (смеется).
Если уж я увлекся чем-то, то даже после того, как первый всплеск утихнет, кипение не прекращается.
Возможно, встречи с людьми и вещами, которыми я увлекаюсь, это судьба. Так произошло, например, с мангой "Touch", которая пережила внутри меня повторный всплеск. Изначально мое имя было взято у ее героя Казуи. Когда я был ребенком, аниме транслировалось по телевидению, и будучи сам юным бейсболистом, я, разумеется, смотрел его с большим увлечением. Недавно мне снова напомнили о нем после продолжительного времени, и сейчас я смотрю аниме на DVD и думаю "разумеется, Минами-чан очаровательна". Я полагаю, что среди девочек есть те, кто ненавидит Минами за ее несправедливость при уклончивом выборе между Казуей и Тацуей, но... со всей ее несправедливостью мужчины в итоге всегда считают, что она - милашка. Отвлекаясь от этого (смеется), возможно, именно благодаря "Touch", его ежедневному воздействию на мое воображение, я смог без проблем выбить хоумран во время [одноименного] проекта в "Going!" Может, это тоже судьба?! Нет, скорее наоборот, поскольку я постоянно думал о хоумране, сам того не сознавая, я жил, погрузившись в мир бейсбола, и, возможно, поэтому мне также захотелось снова пересмотреть "Touch".
Другими словами, то, чем я увлекаюсь, зависит от моего собственного умственного состояния на данный момент, и мне кажется, это включает как мою работу, так и частную жизнь. Я, во всяком случае, устроен таким образом. Поскольку я отношусь к типу людей, которые начинают что-то делать с создания некого представления или [увлекшись] внешним образом, у меня есть ощущение, что не прикладывая сознательных усилий, я естественным образом выбираю людей или вещи, которые способны дать необходимый мне стимул, и увлекаюсь ими.
По этой причине то, чем я увлекаюсь, постоянно меняется в соответствии с требованиями конкретного момента, но это не означает, что мои увлечения пропадают. Даже если первый всплеск спадает, в глубине сердца они продолжают мне нравиться, они становятся частью меня и остаются со мной,и, кто знает, в какой-то другой момент времени интерес к ним может вспыхнуть снова.
Именно потому, что я человек с синдромом зависимости, я также сознаю, насколько нереально оценить влияние того момента, когда ты можешь быть полностью поглощен чем-нибудь. По этой причине, что касается работы, происходит так, что я [сознательно] решаю увлечься ей. Даже если в начале это исключительно трудное дело, если я приведу тело и разум в наилучшую форму и сфокусируюсь изо всех сил, я преодолеваю трудности и увлекаюсь им! Достигается состояние "сверхфокусировки"**, при котором я способен полностью отдаться этой работе. Когда я становлюсь таким, то могу сделать все, что захочу. Забывая о времени и наслаждаясь работой, я могу добиться хорошего результата, могу создать хороший конечный продукт, и по совокупности всего этого передо мной откроется ясный путь. Поэтому я думаю: как мне встретить больше таких людей и вещей, которыми я мог бы увлечься, и как увеличить то время, когда я полностью поглощен ими? Я думаю, что и я сам, и моя жизнь продолжат меняться, следуя за этими увлечениями.
Постоянная точка наблюдения за Каме
В этом месяце мы беседовали о том, что способно полностью поглотить его внимание. Также он пылко поведал о том, чем увлекся осенью прошлого года, о зарубежном сериале "Сплетница". "Одна подруга посоветовала мне его, и я начал смотреть, ничего от него сначала не ожидая, но мода и дизайн помещений в нем были интересные. Я подумал, что девушки тоже миленькие (смеется). Сначала мне нравилась Блэр, но потом Серена украла мое сердце... Сейчас мои чувства к ней подобны тому, что чувствовала Минами-чан из "Touch": мне нравятся они обе, я не могу выбрать! (смеется)"
Maquia
ПРИМЕЧАНИЯ
*В оригинале использовано английское слово "Addict"
**В этом месте переводчик на английский использовал выражение "zone status" с примечанием "Состояние, при котором сила вашей концентрации может быть повышена до предела, вплоть до того, что вы перестанете замечать происходящее и звуки вокруг вас". Мне не удалось найти этого термина ни в русском, ни в английском, поэтому я заменила его на "состояние сверхфокусировки". Если кто-то подскажет подходящий термин, буду очень благодарна.
@темы:
Kamenashi Kazuya,
Переводы: 2013
Такой увлекающийся Каме... Опять болтал-болтал, а в итоге вроде ничего нового и не наболтал))
В любом случае, читаь было интересно!
somewhere_there, спасибо за перевод, чудесно, как всегда!
вот что это за подруга, которая сериал посоветовала? Без всяких задних мыслей. просто интересно. кто у него в подругах)))))
Дила, Опять болтал-болтал, а в итоге вроде ничего нового и не наболтал))
Это великое, великое искусство
ajja, Мне кажется. чтобы за цветами следить. надо быть во-первых женщиной,во-вторых, домохозяйкой. во всяком случае иметь уйму свободного времени))
Ну, а с другой стороны - во-первых, они же постоянно цветы получают. В СМ снялся - на тебе букет. Съемки дорамы или фильма закончились - на другой. Можно тупо так и сунуть в вазу, но если тянет придумать что-то поинтереснее, то это тоже не так много времени требует. А во-вторых, у него же не фиксированный рабочий день. Когда-то чуть не круглые сутки занят, а когда-то допустим фотосессия часа на три-четыре, причем во второй половине дня. Не столько свободного времени, чтобы затеять что-то долгое, но занять же их чем-то надо)) А учитывая, что, как он везде утверждает, в свободные дни он болтается по дому как... эээ... "цветок в проруби" (с)читать дальше , то к вечеру не только цветы начнешь расставлять))
А про мангу, о дааа, я согласна, тема неисчерпаемая!
Первый раз слышу. Вроде бы из старого фильма конца 40-х. Эпоха малокартинья, их по пальцам пересчитать можно.
"Зося" Богомолова - если это есть в книге, может и в фильме как-то обыграли?
Вот кстати перевод GlJulia мартовского QLAP
gljulia.diary.ru/p186538273.htm
"...Мне не нужно идти в цветочный магазин, чтобы купить цветы, так как я могу получить их, например, в театральных постановках..."
и обратите внимание на следующую фразу
"Одинокой и пустой"
У меня аж каменюка в груди дрогнула, как представила это действо
Я думаю, все сериалы, о которых он пишет, он смотрит в перерывах между съемками, пока других снимают, его гримируют и прочее... и не потому что сам хотел их посмотреть, а потому что их уже смотрели те самые... отсюда и не думал-не собирался, но подсадили-посмотрел, тогда и про подружек все понятно.
lib1, всегда пожалуйста!
Я думаю, все сериалы, о которых он пишет, он смотрит в перерывах между съемками, пока других снимают, его гримируют и прочее...
Вариант номер два: в каком-то интервью времен съемок ОреОре он говорил, что, чтобы разгрузить голову, пытался смотреть DVD, но в итоге постоянно засыпал. Вполне мог как раз тогда спросить "что бы мне такое посмотреть "мозгонезагружающее"?". Что впрочем не отвечает на вопрос о подружках.
конечно, варианты разные возможны, нам остается лишь предполагать.
В 75-м по полторы сотни фильмов в год снимали, угадай, сколько из них довелось увидеть)))