Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Перевод на английский: mixedstrategy - Часть 1; Часть 2; Часть 3

Перевод на русский: somewhere_there
Редактирование: Nefritica и chujaia



ПЕРЕВОД


@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Переводы: 2012, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


1280 х 720
Видео: Shabekuri1.mkv - Яндекс.Диск
Субтитры: Shabekuri1.ass - Яндекс.Диск; Shabekuri1.srt - Яндекс.Диск




Кредиты внутри.

Превью - пикспам


Первый опыт работы с субтитрами вообще, и мы как-то так и не поняли, насколько правильно работает ass и с чем это связано. Поэтому мне как бы интересно - отображаются ли у вас в нем цветные сабы и примечания сверху. Для тех, у кого не отображаются - попозже разберусь, как соединить это в хардсаб.

Ну и самое главное:

НАШЕМУ "К" В КВАДРАТЕ СЕГОДНЯ ИСПОЛНИЛОСЬ "3" В КУБЕ!!!

С днем рождения любимого мальчика! Пусть у него все сбывается: пусть режиссеры приглашают его на интересные роли, пусть "ОреОре" ждет большой (и желательно - международный успех), пусть у КАТ-ТУН и дальше продолжается беспроигрышная цепочка синглов и будет много прекрасных туров (еще бы какой - мировой - и чтобы мир не ограничивался Восточной Азией), пусть у него хватает здоровья и сил на выполнение всех проектов, в которых хочется или приходится участвовать (и пусть первых будет намного больше), и пусть при этом еще остается время - для себя, потому что время для себя должно быть у каждого, даже если он айдол. И пусть у того, кто стал вдохновением для стольких фанатов во всем мире, никогда не иссякает желание и мотивация двигаться дальше, радовать нас и радоваться самому. Короче - будь счастлив, Каменаши Казуя!



Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Перевод на англ.: iside89
Перевод с англ.: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica
Спасибо Giledelear за поддержку и готовность прийти на помощь.


Мы представляем вам эксклюзивный репортаж, показывающий Каменаши-куна в течение редкого
в его перегруженном графике полностью свободного дня. Каким он предстает утром, днем и вечером, когда они только вдвоем...
А затем немного о прошлом, настоящем и будущем, о том, что сделало его таким, какой он сейчас. Интервью, данное эксклюзивно для MAQUIA.


Сказать по правде, был период, когда я думал, что, наверное, стоит бросить мир шоубизнеса. Но сейчас это изменилось.
Есть еще вещи, которые я должен сделать, и вещи, которые я хочу сделать.


ПЕРЕВОД


@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2013

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Дорогие мои ПЧеньки! Глубокоуважаемые "избранные"!
И особенно родные и близкие - соратники по "Бригадному подряду"!

Поздравляю Вас с наступающим Новым Годом!
Из непрописанного ниже - сбычи мечт и много-много фандомных и реал-лайфовых радостей!



И пусть наши любимые мальчики и дальше радуют нас своим творчеством!
Пусть их завалят новыми проектами, дадут новую передачу (передачИ - и побольше, побольше!), пусть тенденция первых мест в Ориконе не прекращается, а любовь хайфенс ширится и охватывает все больше стран и народов! Пусть Каме дадут работы в кино, о которых он все время просит! А еще *робко-робко* хорошо бы им устроили концерт в Европе... ну хоть один, а? Ну можно же помечтать под новый год? И, например, чтобы кто-нибудь из наших кинодеятелей приобрел на кинорынке в Каннах "Оре-Оре" - хотя бы для ограниченного проката, очень хочется посмотреть на нашего мальчика на большом экране. А на серьезной ноте - пусть удача улыбнется им не только в работе, но и в личной жизни, в отдыхе, в путешествиях и т.д., и т.п.



Что-то, хотя тема картинок и праздничная, цветовая гамма получилась скорее зимней, чем новогодней, правда?
Ну тогда попробуем это исправить, например, вот так))



13:13 

Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

Сredit: CHAIN橫槓君



Вчера и сегодня на премьерных показах "Yokai Ningen Bem" были выступления участников съемочной группы, на которых присутствовали все трое ёкаев (при полном параде) и, я так понимаю, режиссер и/или продюсер тоже. Посмотреть кусочки этого можно вот тут: chujaia.diary.ru/p183562604.htm , а впечатления побывавших на них счастливчиков и (даже скорее) счастливиц заботливо собрали на фейсбуке. И вот что-то захотелось мне это перевести, пусть даже просто себе для памяти.

Читать перевод

__________________________

А между тем, на сайте "Оре-Оре" появился, ну, гм, трейлером бы я это не назвала...ээ.. тизер?.. фильма.



Он, увы, в формате swf, поэтому как его выложить сюда - я не знаю. Посмотреть его можно либо, зайдя на сайт: ore-ore.jp/index.html и тыкнув в фиолетовый кружочек под названием, либо напрямую вот по этому адресу: ore-ore.jp/tokuhou.swf Так будет крупнее, но разрешение будет чутка прихрамывать. В принципе там никаких новых кадров, кроме уже виденных в недавней передачке, но они с оригинальным звуком, слышно, что он и говорит по-разному (*все больше ждет этот фильм*)

___________________________

Ну, а Каменаши-кун очень-очень ждет новых предложений сниматься. Ну просто везде-везде-везде, где только можно говорит и пишет: "Пожалуйста, дайте мне новый фильм". Лучше два. Еще лучше три. Смех, смехом, но дайте уже ребенку новый фильм, хотя бы в качестве подарка на Рождество/Новый год. Порадуйте его и нас заодно.

А вот что в TV Pia просят/обещают в новом году все каттята.

Каменаши: Пожалуйста, дайте мне еще больше актерских работ, чем в этом году.
Тагучи: Накачать помощнее! Грудную клетку и пресс.
Танака: Поскольку я хорошо поработал в этом году, то и в будущем (буду) тоже.
Уэда: (Я буду) очень стараться. В этом году я тоже буду в лучшей форме.
Накамару: И на будущий год тоже, я хочу место, где все могли бы собраться. (Гм, это он о... концертах, или он ответственный за посиделки КАТ-ТУН?)

Вообще-то New Year's Resolution в традиционном смысле - это решение о том, что ты сам сделаешь в новом году, но тут это, пожалуй, подходит не ко всему.
Еще любопытно: в оригинале пожелания написаны в форме хайку - 5-7-5 слогов. Увы, эта форма потерялась еще на этапе перевода на английский, поэтому я как бы не решилась ее воспроизвести, хотя попробовать, наверное, было бы забавно, особенно про пресс Джунно :-D

Сорри за все повторы и погрешности, я это так, на живую нитку, не вычитывая))

@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN

22:16 

Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

 
Я продолжал двигаться, глядя только вперед, и я понял это: "Я не один".

 
 
 
 
Он колебался. Сказал: "Еще не время оглядываться на прошлое, да?" Он достиг нынешнего момента, обремененный многим, и понадобится время, чтобы все это как-то упорядочилось. Но в итоге он сказал: "Я рад, что поговорил об этом" и снова продолжил двигаться, глядя только вперед.
 
 
 

- обнаженная эра - когда я был джуниором -


10000 знаков - Каменаши Казуя





Источник: iside89


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Частичный перевод с японского: Giledelear
Спасибо ей за терпение и неоценимую помощь
в этом нашем "долгострое"!



ПЕРЕВОД




@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2012

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Риал лайф такой риал лайф... Никому не нужный кусок риал лайфа - можно смело не читать В общем, это я к чему - все кто ждут от меня выполнения каких-то планов - подождите еще чуть-чуть, окей? Ну еще чуть-чуть-чуть буквально. Я про все помню, и я хочу, хочу это все сделать... но пока никак.

Тэкс, а теперь положительная нота)) Вот что-то из всего изобилия Каме, промоушничающего Бема где только не, что-то особенно торкнула меня Нагойская Додеска. Какой-то он в ней необычный был. Не сливающийся в единый поток почти одинаковых Бемо-промо. Хотя, если верить д-аддиктсу, вроде ни о чем они таком особенном не разговаривали.



еще немного картинок и рассуждений

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Ну, я вас предупредила. Берегитесь. Пикспам, он и вправду пикспам.


читать дальше

@темы: Мои фотографии

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Этот перевод посвящается надежному участнику нашего "бригадного подряда",
нашей любимой Nefritica, в качестве запоздалого поздравления.
С днем рождения, дорогая! Спасибо, что ты есть :flower:





Источник: bonjovial

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia



«... в процессе долгой совместной работы мы естественно пришли к тому, чтобы делать все, стараясь взаимно поддержать друг друга.»
Уэда Тацуя




ПЕРЕВОД

@темы: Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, KAT-TUN, Переводы: старое, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Хореография к новой песне была создана Тагучи
История о нашей "кизуне"*


Танака Коки х Уэда Тацуя (КАТ-ТУН)


Новый сингл КАТ-ТУН "Fumetsu no Scrum" уже в продаже.
С вопросами об этой песне, в которой ощущается "кизуна" (связь) между "накама"** (товарищами), мы обратились напрямую к участникам группы
Танаке Коки и Уэде Тацуе.
Что значит для них быть частью КАТ-ТУН, особенно сейчас, когда группа только что приступила к выпуску новой телепрограммы? Мы расспросили их о "кизуне" внутри группы.


"Хотя все пять членов группы обладают яркой индивидуальностью, для КАТ-ТУН это становится еще одним преимуществом"

Источник: haiiro-yosei Часть 1 | Часть 2

Перевод: somewhere_there
Редактирование: chujaia и Nefritica


ПЕРЕВОД

@темы: Переводы: 2012, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))



Я бессмертный (FUMETSU) мачо!!!

КАТ-ТУН: Соревнование в требовательности!
Брось себе вызов!
Поскольку на дворе осень, спортивная пора,
мы задали членам группы вопросы о тренировках.
Образуя "Fumetsu no Scrum",
они напряженно работают... или нет?*







Источник: haiiro-yosei Часть 1 / Часть 2


Перевод: somewhere_there

Редактирование: chujaia и Nefritica

Спасибо Giledelear за помощь в наших вечных сомнениях))




ПЕРЕВОД


@темы: Kamenashi Kazuya, Akanishi Jin, KAT-TUN, Переводы: 2012, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske

22:57 

Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Не передать, как давно я собиралась отсканлировать этот праздник безудержной няшности. И ведь попросила, чтобы перевели, и перевели... а потом я закрутилась и забыла. Ну и вот только теперь - с извинениями))

Чтобы посмотреть в полном размере - тыкайте на картинку))



Перевод с японского: Giledelear

@темы: Kamenashi Kazuya, Nakamaru Yuichi

18:06 

Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))


Раз я родился мужчиной, то теперь хочу наслаждаться этим «мужчиной Каменаши» по максимуму!
"Даже если мне доведется родиться снова ... Я не могу представить себя другим, отличным от «Каменаши Казуи»!


Перевод с яп. на англ.: iside89
Перевод с англ. на русск.: chujaia
Частичный пер. с яп.: Giledelear
Редактирование: somewhere_there, Nefritica и chujaia


ПЕРЕВОД

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: старое

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))

cr: yamaharuxx

С ростом, весом (и вероятно - размером ноги?) все понятно, а кто переведет остальные кракозябринки?
_______________

Ну и - кроме смеха, и потому что очень невтерпеж - кусочечки из 10000 буковок Каме с фейсбука - в грубом переводе впопыхах с грубого перевода впопыхах и непонятно насколько подряд или выборочно (я привожу теми кусками, как на fb). И я хочу полный текст :weep2:

***

Когда вышел диск "Seishun Amigo", члены группы, наверное, восприняли меня, как предателя. Меня убедил Джонни-сан: "Ты должен взвалить на себя это бремя! Это ради КАТ-ТУН! Твой успех или неудача с "Амиго" определят успех КАТ-ТУН!" .И поэтому я сделал это.

Пока я снимался в "kinpachi-sensei", у меня не было времени, чтобы практиковаться в бейсболе, поэтому мои мечты стать профессиональным бейсболистом потерпели крах, и поэтому, когда сформировали КАТ-ТУН, я сосредоточился на КАТ-ТУН. Я самый младший из членов группы, но я всегда думал: "Я ДОЛЖЕН ДЕБЮТИРОВАТЬ С КАТ-ТУН".

Когда в 2004 году впервые начали ставить Дримбойз, я чувствовал себя одиноко. Когда все шли поесть после репетиций, я мог только остаться, чтобы продолжать тренироваться.

После того, как я стал джуниором, я пришел на запись. У всех было свое место (а может, речь о "мнении" - position двоякое слово), и только я выглядел сторонним наблюдателем. Джонни-сан сказал мне: "ТЫ не должен больше ходить на тренировки джуниоров!" И меня поставили на подтанцовку к некоторым семпаям. В то время в подтанцовке были самые популярные (отличившиеся?) джуниоры: Пи, Тома, Кадзама, Мацумото, Ниномия. Вслед за ними располагались те джуниоры, которые лучше всех танцевали. То, что меня отправили к ним, казалось ошибкой.

В то время мои танцевальные способности были не ахти, и некоторые семпаи ругали меня: "Если не можешь делать этого (станцевать как надо), отправляйся домой!" И поэтому мне пришлось идти кланяться и просить, чтобы кто-то меня научил. Я услышал, что джуниоры посещают [название старшей школы]; джимушо, моя мама и я обсудили нужно ли мне идти в старшую школу, и мне сказали: "Ты ни то, ни сё, поэтому тебе следует идти в старшую школу". Возвращаясь домой с мамой, я расплакался от расстройства.

cr: youkainingenjoo@twitter & scorch766

***

Я не знаю, правильный выбор я сделал или нет. И никто и никогда не может знать этого наверняка. Честно, даже сейчас у меня в голове столько неясностей и неопределенностей. Но уже начав двигаться и продолжая по сей день, я уже не могу оглядываться на прошлое. [Что касается] определенных вещей, есть, по крайней мере, одна определенная вещь, и это то, как я понимаю, что "я не один". Путь нашей группы может не выглядеть таким уж прекрасным, но что бы мы ни делали, и хорошо это или плохо, я живу не один. Когда мы чувствуем усталость, то, что может заставить нас подняться на ноги, это другой человек, и то, что может коренным образом изменить все* - это тоже человек.

cr: JP->TH @MisterJokerizm TH->EN kattunthailand

*Вот этот хвост предложения можно читать с точностью до наоборот...
Reversal - это "полное изменение, полная перестановка, обратный ход, отмена" и даже "неудача, провал". В контексте этого предложения можно прочитать и так, как я написала "коренное изменение" - без негативного оттенка, и как "сделать обратное" тому, о чем говорилось в первой части предложения, то есть - и вдохновить, и гм, опустить. Что именно подразумевал Каме и/или переводчики с японского на тайский и с тайского на английский, поймем, видимо, только после появления хороших сканов и/или полного перевода.

@темы: Kamenashi Kazuya, Переводы: 2012

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Поскольку новых полнотекстовых переводов интервью сейчас появляется не так уж много, вот такая подборка всяких приятных мелочей, найденных на фейсбуке и d-addicts.

1. Ну, во-первых, новость дня: Каме появится в последнем эпизоде дорамы Dragon Seinendan, который будет транслироваться на TBS 25.09


читать дальше


2. Поскольку меня просили: компиляция из того, что писали на d-addicts и на fb по поводу появления троих ёкаев в программе Catch от 13.09:


читать дальше

3. Ну и обрывки Fanclub Newsletter Vol. 002, поскольку единого перевода пока нет и не предвидится, зато кусочков напереводили немало:


читать дальше

@темы: Kamenashi Kazuya, KAT-TUN, Переводы: 2012, Tanaka Koki, Ueda Tatsuya, Nakamaru Yuichi, Taguchi Junnoske

23:18 

Доступ к записи ограничен

Одна единственная сторона есть только у ленты Мёбиуса, у всего остального их как минимум две))
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра